Translation of "we got back" in Italian


How to use "we got back" in sentences:

Just like them niggers we got back home.
come i negri da noi in America.
You mean when we got back here?
Vuoi dire quando siamo tornati qui?
Do you remember how we got back up here?
Ti ricordi come siamo tornati qui?
When we got back from the restaurant, he'd make me get a hot, wet towel and accompany him to the toilet.
Dopo il ristorante, dovevo accompagnarlo alla toilette con un asciugamano caldo e umido.
And then... we got back and... no one remembers John or Carlos.
E poi... siamo tornate. E nessuno si ricorda di john e di carlos!
Last year, when we got back from Italy, God knows we gave it a try.
L 'anno scorso, al ritorno dall'ltalia, sa Dio se ci abbiamo provato.
And so we got back together, and it was great.
E così siamo tornati insieme ed è stato fantastico.
Stressful is what we got back at MiB.
L'ambiente stressante ce l'hanno gli MlB.
We didn't see Mueller till we got back to the bunker.
Mueller, l'abbiamo visto quando siamo arrivati.
It would be nice if he were done by the time we got back so we don't have to keep him up all night on Sunday.
Sarebbe bello se la finisse entro domenica, così non sarà costretto a stare alzato tutta la notte.
You've had your ass up in the air ever since we got back together.
Da quando siamo tornati insieme sembri uno che ha una spina nel culo.
Dad's gonna be surprised we got back so soon.
Papà sarà sorpreso di vederci così presto.
After careful analysis of the telemetry we got back from the Gamma site Gate room, I have determined that this is our culprit, R75.
Dopo un'analisi minuziosa delle telemetria che abbiamo recuperato della sala dello stargate del sito Gamma, ho determinato che il nostro colpevole è questo R75.
All was right with the world... until we got back to the apartment.
Tutto sembrava girare per il verso giusto... Fino a che non ritornammo al nostro appartamento.
I wasn't gonna say anything until we got back.
Non volevo dire niente prima del ritorno.
He gave me his combat ribbon after we got back from Korea.
Mi ha regalato la sua medaglia al valore, quando siamo tornati dalla Corea.
Lana, you haven't left this room since we got back from the hospital.
Lana, non hai lasciato questa stanza da quando siamo tornati dall'ospedale.
You've got a face like a wounded bear ever since we got back from that hunting trip.
Hai l'espressione di un orso ferito da quando siamo tornati dalla battuta di caccia.
As soon as we got back to the ranch, they went in the coop.
Appena arrivavamo al ranch, finivano nel pollaio.
We got back Etan and David.
In cambio abbiamo avuto etan e david.
With the cargo we got back there?
Con il carico che abbiamo li' dietro. Brutto presagio.
When we got back, we took a look at the security cameras.
Quando siamo tornati, abbiamo preso una guardare le telecamere di sicurezza.
A-and I need to know that I can depend on you, especially after the test results we got back from the fertility doctor.
E... ho bisogno di sapere che posso contare su di te. Soprattutto dopo i risultati che sono arrivati dallo specialista in fertilita'.
We went out for the afternoon, and when we got back, every partner in the place was gone.
Siamo usciti nel pomeriggio e quando siamo rientrati, tutti i soci se ne erano andati.
Man, you couldn't have waited till we got back?
Senti, non potevi aspettare che tornassimo?
But when we got back on our feet, well, we just couldn't find you, kid.
Ma dopo aver cambiato idea, non riuscivamo a trovarti.
We got back to the base and Cheng was waiting.
Quando siamo tornati alla base, Cheng era li' ad aspettarci.
Unbelievable what a shitty education we got back home.
Incredibile l'educazione di merda che ci hanno dato.
I haven't talked to him since we got back.
Non gli ho parlato da quando siamo tornati.
Dude, literally no idea, but since we got back, she's been acting batshit, like we're best friends or something.
Che ne so? Da quando siamo tornati, si comporta così, come se fossi la sua amica del cuore.
We got back the results of Angela's medical report.
Abbiamo i risultati del referto medico di Angela.
We were going to give her a proper burial as soon as we got back on the road.
Le avremmo dato degna sepoltura una volta ripreso il viaggio.
I don't even remember how we got back to my room.
Non ricordo nemmeno come siamo tornati nella mia stanza.
You haven't said much since we got back.
Da quando siamo tornati non hai quasi aperto bocca.
We got back with just enough time to submit our bid before the government's deadline.
Tornammo appena in tempo per inserire la nostra offerta prima della scadenza.
When we got back to school it was like we were dating.
Quando tornammo a scuola fu come se ci fossimo dati appuntamento.
Once we got back, he kind of seemed to snap out of it, so, for the sake of morale, we decided to keep what happened between us.
Solo Hal. Tornati qui sembrava essersi ripreso quindi, per salvaguardare il morale, abbiamo deciso di non dirlo in giro.
By the way, I quit taking those pills since we got back.
Comunque, ho smesso con quelle pillole da quando siamo tornati.
You've been a little different since we got back.
Sei un po' diversa da quando siamo tornati.
You've been sort of quiet since we got back today.
Sei rimasta un po' in silenzio da quando siamo tornati.
What if this whole thing, it isn't the story of how we both made a horrible mistake and ruined our relationships, what if it's actually the story of how we got back together?
E se tutta questa cosa... non fosse la storia di come entrambi abbiamo commesso un terribile sbaglio e rovinato le nostre relazioni? E se invece fosse la storia... di come io e te ci siamo rimessi insieme?
You are saying that we sent out a signal and we got back an alien response?
State dicendo che abbiamo mandato un segnale e che gli alieni hanno risposto?
We used to have consensus in the United States around contraceptives, and so we got back to that global consensus, and actually raised 2.6 billion dollars around exactly this issue for women.
Negli Stati Uniti c'era consenso sui contraccettivi, così siamo tornati sul problema del consenso globale, e abbiamo raggiunto i 2, 6 miliardi di dollari a favore della contraccezione per le donne.
And it was late, it was nearly midnight, we'd gotten into an argument over dinner, and when we got back to our room, he threw his things in the bag and stormed out.
Era tardi, quasi mezzanotte, avevamo litigato a cena, e una volta tornati in camera, lui buttò le sue cose in valigia e uscì infuriato.
2.3876769542694s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?